PR

【台湾マニア必見】コンビニのバイト言葉を中国語で大公開!

今回は、台湾のコンビニで働く店員さんの中国語でのバイト言葉を理解しましょう。

聞き取ることのできなかった中国語が不思議と聞こえてくるようになりますよ。

店員さんがよく使う言葉・受け答えの言葉を中国語でまとめました。

セブンイレブンやファミマで店員さんが使う中国語言葉をシーン別に分けました。

台湾のコンビニで使われる言葉

お店に入った瞬間


いらっしゃいませー。
歡迎光臨
Huānyíng guānglín

中国語あるあるで、中国語ができない人が台湾のコンビニ入ると、「歡迎光臨」がGood morningに空耳として聞こえます。実はこれ、good morningではなく、歡迎光臨って言っているんですよ^^

お菓子や飲料、日用品などを買う時


Q、シールいりますか?
你有集點嗎?
Nǐ yǒu jí diǎn ma?

台湾のコンビニではシールを集めると、シール数に応じて限定商品をもらうことができます。

A、いる

Yǒu

A、いらない
不用,謝謝
Búyòng, xièxiè

「不用」だけだと冷たい印象を与えます。「謝謝」も付け加えることで一般的な断り方になります。

54元です。
タイプ1:
這樣54元喔
Zhèyàng 54 yuán ō

「這樣」は、「それなら」の意味です。シールいりますか?の回答に対して、「這樣(それなら…)」が使われます。

タイプ2:
一共54元喔
Yīgòng 54 yuán ō

「一共」は、中国語で「まとめて」の意味です。複数商品を購入したときの言葉として使われます。

ありがとうございました。
謝謝光臨
Xièxiè guānglín

お弁当などレンジで温めるものを購入する時


Q、温めますか?
要加熱嗎?
Yào jiārè ma?

A、はい

Yào

A、いらない
不用,謝謝
Búyòng, xièxiè

Q、袋はいりますか?
需要袋子嗎?
Xūyào dàizi ma?

A、はい

Yào

A、いらない
不用,謝謝
Búyòng, xièxiè

Q、お箸、スプーン入りますか?
要筷子或叉子嗎?
Yào kuàizi huò chāzi ma?

もしくは、

Q、お箸入りますか?
要筷子嗎?
Yào kuàizi ma?

A、はい

Yào

A、いらない
不用,謝謝
Búyòng, xièxiè

~~レンジがチンしたあと~~

(熱いので)注意してくださいね。
要小心拿喔。

ありがとうございました。
謝謝光臨
Xièxiè guānglín

あとがき

「お箸、スプーン要りますか?」の代わりに「カトラリー要りますか?(要餐具Cānjù嗎?)」 と変化球が来ることもありますので、「餐具」も覚えておくと便利でしょう。

いろんな場面を経験すると中国語の習得も早くなりますよ。

この記事が役立ったらハートのいいね!ボタンを押して頂けると嬉しいです!(ちなみに、押すと周辺にハートがふわふわ~と飛び出て幸せになれます(笑))

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次