【文句を言う】は中国語で何という?今スグ使える例文5選!

今回は「文句を言う」の中国語を勉強しましょう。

「先生の文句を言う」「文句を言われた」「文句を言うつもり」

など、生きてたら誰でも文句を言うことはありますよね。

「文句を言う」には2つの意味があるので使い分けれるようにしましょう。

解説

文句を言う
【抱怨】動詞
ピンイン:Bàoyuàn

文句を言う相手が知り合いのときに使います。

知らない人に対して文句を言う場合は、「反應」を使います。

間違いやすいのは、說抱怨と名詞にしてしまうことです。

「抱怨」だけで「文句を言う」という意味なので注意しましょう。

例文

彼女はいつも先生の文句を言う
她總是抱怨老師
ピンイン:Tā zǒng shì bàoyuàn lǎoshī

昔働いてたところは、誰も文句を言わなかった。
我以前工作的地方,都沒有人抱怨
ピンイン:Wǒ yǐqián gōngzuò dì dìfāng, dōu méiyǒu rén bàoyuàn

彼はいつも私に文句を言ってくる。
他老是來跟我抱怨
ピンイン:Tā lǎo shì lái gēn wǒ bàoyuàn

サービスがひどいので、友達に文句を言うつもり。
服務很糟糕,所以我打算跟朋友抱怨。
ピンイン:Fúwù hěn zāogāo, suǒyǐ wǒ dǎsuàn gēn péngyǒu bàoyuàn.

サービスがひどいので、責任者に文句を言うつもり。
服務很糟糕,所以我打算跟負責人反應。
ピンイン:Fúwù hěn zāogāo, suǒyǐ wǒ dǎsuàn gēn fùzé rén fǎnyìng

文句を言う相手は知らない人なので「反應」を使います。

オフィスで話してたら、同僚に文句を言われた。
在辦公室聊天的時候,我被同事抱怨。
ピンイン:Zài bàngōngshì liáotiān de shíhòu, wǒ bèi tóngshì bàoyuàn

あとがき

私は時々、文句のない世の中だったらどうなるんだろうと思う時があります。

人はそれぞれの価値観で動いているからです。

文句を言うじゃなく、「改善を言う」だったらもう少し生きやすいかな^^;

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)