PR

【発音付】お菓子・おやつ中国語で何?今スグ使える例文5選!

お菓子とおやつの中国語

今回は台湾・中国で使える「お菓子」の中国語を勉強しましょう!

「台湾のお菓子で好きなやつは何?」「私はお菓子作りをするこのが好きです」「お菓子ありがとう!めっちゃ美味しかった」など使える中国語例文と発音音声盛りだくさん!

さらに繁体字と簡体字で記載しているので一目で違いがわかりますよ!

目次

解説

お菓子・おやつ
零食…台湾・中国
ピンイン:Língshí
品詞:名詞

台湾と中国と同じ漢字、同じ発音の中国語です。

デザートの中国語が気になる場合は下記の記事をご覧ください。

點心と零食の違い

ネイティブが答えてくれるサイトで、お菓子=點心=零食となっていますが間違いです。

  • 點心…デザート
  • 零食…お菓子 クッキー ポテトチップスなどスナック類

上記の違いがあります。

関連中国語

3時のお菓子

下午茶【台】
下午茶【中】
Xiàwǔ chá【ピンイン】

中国語には「3時のお菓子」と直訳すると不自然なため、上記の中国語に訳します。

食後のおやつ

飯後水果【台】
饭后水果【中】
Fàn hòu shuǐguǒ【ピンイン】

「水果」は中国語で「フルーツ」の意味です。
台湾や中国の食後は一般的にフルーツが出てくるからです。

食後のデザート

飯後甜點【台】
饭后甜点【中】
Fàn hòu tiándiǎn【ピンイン】

中国語例文

台湾のお菓子で好きなやつは何?

你喜歡哪種台灣零食?【台】
你喜欢哪种台湾零食?【中】
Nǐ xǐhuān nǎ zhǒng táiwān língshí?【ピンイン】

これ日本のお菓子、めっちゃ美味しいよ。

這個日本零食,很好吃喔【台】
这个日本零食,很好吃【中】
Zhège rìběn língshí, hěn hào chī ō【ピンイン】

台湾の中国語例文の「喔」は、日本語の語尾の「よ」に該当します。

台湾の中国語は中国と違い、語尾助詞をよく使っている特長があります。

私はお菓子作りをすることが好きです。

我喜歡做點心【台】
我喜欢做点心【中】
wǒ xǐhuān zuò diǎnxīn【ピンイン】

台湾で人気のお菓子は何ですか?

台灣最紅的零食是什麼?【台】
台湾最红的零食是什么?【中】
táiwān zuì hóng de língshí shì shénme?【ピンイン】

お菓子ありがとう!めっちゃ美味しかった

謝謝你給我的零食,很好吃【台】
谢谢你给我的零食,好好吃【中】
Xièxiè nǐ gěi wǒ de língshí, hǎo hào chī【ピンイン】

日本のお菓子で欲しいものありますか?

你有想要的日本零食嗎?【台】
你有想要的日本零食吗?【中】
nǐ yǒu xiǎng yào de rìběn língshí ma?【ピンイン】

日本から台湾や中国へ行くときに、現地の友達などにこの中国語の例文を使用できます。

あとがき

「お菓子・おやつ」の中国語を覚えることができましたか?

メロンパンの中にメロンが、たい焼きの中にたいが入っていない類のお菓子は中華圏にもあります。

太陽餅や老婆(=奥さん)餅などです。この流れで「錢包裡也沒有錢(財布の中にもお金は入ってない)」とジョークを言ったりします^^

この記事が役立ったらハートのいいね!ボタンを押して頂けると嬉しいです!(ちなみに、押すと周辺にハートがふわふわ~と飛び出て幸せになれます(笑))

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次