PR

【以前と之前の違い】日本人が解説します!速攻マスター

今回は、以前と之前の違いを勉強しましょう。

学校では「この前」の中国語を「以前」と習いますが、

「之前」は教科書に載ってないこともあり習いません。

しかし、「以前」と「之前」どちらもよく使うのでしっかり違いを覚えましょう。

サクッと解決!以前と之前の違い

以前…以前(3ヵ月以上)
之前…この前(3ヵ月以内)

日本語の「以前」と「この前」と同じ意味です。

本サイトでは3ヵ月を基準にしていますが、この時間距離は人によりそれぞれ違います。

なので、私が作った中国語のプレゼンを友達に添削してもらうとき、

Aさんは「之前」で問題なかったのに、Bさんは「以前」と書き換えられたりすることがよくあります^^;

その人がよく使う文章の流れ(読み方)と時間感覚が違うからです。

感覚で掴もう!

日本人同士でも時間の感覚って違いますよね。

「この前」って言ってたのに、自分にとって結構前の話だったり…。

なので「以前」は日本語の以前、「之前」はこの前、日本語と同じような感覚で使い分けて問題ありません。

この記事が役立ったらハートのいいね!ボタンを押して頂けると嬉しいです!(ちなみに、押すと周辺にハートがふわふわ~と飛び出て幸せになれます(笑))

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次