「久しぶりの」は中国語で何ていうか勉強しましょう。
「久しぶりの休み」「久しぶりの晴れ」「久しぶりの運転」など、
言葉的にSNSやメッセージを送るときによく使う言葉になるでしょう。
解説
中国【久违的】
台湾【久違的】
ピンイン:jǐu wéi de
注音:ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˊ ㄉㄜ˙
意味は「久しぶりの」です。
一言の文章を書くときによく使います。
普通の会話ではほとんど使いません。
例文
久しぶりの雨
中国:久违的雨天
台湾:久違的雨天
読み:jǐu wéi de Yǔtiān
久しぶりの晴れ
中国:久违的晴天
台湾:久違的晴天
読み:jǐu wéi de qíng tiān
久しぶりの休み
中国:久违的放假
台湾:久違的放假
読み:jǐu wéi de fàng jiǎ
久しぶりのデート
中国:久违的约会
台湾:久違的約會
読み:jǐu wéi de yuē hùi
久しぶりの車の運転で緊張しています。
中国:久违的开车,所以很紧张
台湾:久違的開車,所以很緊張。
読み:jǐu wéi de kāi chē,suǒ yǐ hěn jǐn zhāng
久しぶりのバイクの運転です。
中国:久违的骑摩托车
台湾:久違的騎摩托車。
読み:jǐu wéi de qí mó tuō chē
あとがき
「久しぶりの」は、一言で終わりがちです。
なのでfacebookとかツイッターなど、写真と一緒に添えてる人が多いです。
台湾では美味しいお寿司が食べれません。
日本に戻ったらすぐに食べにいきたいな~。。
こちらの記事もよく読まれています
コメント