今回は、インプット・アウトプットの中国語について勉強しましょう!
「アウトプットは苦手だ」「インプットよりアウトプットのほうが大切」「アウトプットを増やしたい」
など、中国語学習者がよく悩むアウトプット。しっかり中国語で言えるようになりましょう。
解説
インプット
【理論】台湾
【理论】中国
ピンイン:Lǐlùn
アウトプット
【實務】台湾
【实务】中国
ピンイン:Shíwù
ピッタリな中国語はありませんが、インプットとアウトプットは中国語で「理論」と「實務」で表すことができます。
理論は、「理論を学ぶ」と頭に吸収しているイメージがあり、實務は、「実務経験」なので実際にしていた経験のイメージですよね。
上記のようなイメージをすると、すぐにこの中国語を覚えれることができます。
中国語例文
中国語の勉強は、アウトプットよりインプットのほうが多いからアウトプットを増やしたい
因為我學中文都是理論比實務多,所以我想增加實務經驗。【台】
因为我学中文都是理论比实务多,所以我想增加实务经验。【中】
ピンイン:Yīnwèi wǒ xué zhōngwén dōu shì lǐlùn bǐ shíwù duō, suǒyǐ wǒ xiǎng zēngjiā shíwù jīngyàn.
中国語はインプットよりアウトプットのほうが大切。
學中文是實務比理論重要。【台】
学中文是实务比理论重要。【中】
ピンイン:Xué zhōngwén shì shíwù bǐ lǐlùn zhòngyào.
一人での学習法ではインプットだけでアウトプットができない。
用自學法只有理論不能實務。【台】
用自学法只有理论不能实务。【中】
ピンイン:Yòng zìxué fǎ zhǐyǒu lǐlùn bùnéng shíwù.
マインドマップでアウトプットをするといい
用心智圖來實務操作比較好。【台】
用心智图来实务操作比较好。【中】
ピンイン:Yòng xīnzhì tú lái shíwù cāozuò bǐjiào hǎo.
日本人はアウトプットが苦手。
日本人不擅長實務。【台】
日本人不擅长实务。【中】
ピンイン:Rìběn rén bù shàncháng shíwù.
あとがき
私は気づいたらインプットをしています。覚えたことを中国語で言うのは、間違えるのが恥ずかしいからなかなかできません^^;
しかし、話さないことには中国語をマスターできないのも事実。
インプットとアウトプットが3:7が理想的な比率のようです。
そんな私は8:2のアウトプットとインプットの比率かもしれないので、しっかり中国語で外に出す練習をしようと思います(汗)
コメント