今回は、台湾・中国で使えるワクチン注射の中国語を発音と一緒に勉強しましょう!
「コロナウイルスのワクチンを打ちました。」「ワクチンを接種したくない。」「ワクチンの副作用が怖い」など、今の時代に使える中国語の例文ばかり!
繁体字と簡体字で編集してるので、しっかりワクチンの中国語を使えるようになりましょう!
この記事を監修する専門家
日中の言語研究生/語学学校の講師/日本語能力試験N1(満点)/
日本語・中国語の対照言語学の研究生。中国語の学校で日本人に中国語を教えている。Youtubeが好きなので、日本人が話す言葉使いや論文記載の難しい言葉まで言葉選びが豊富。日本語能力試験の最高階級N1は180点満点。
解説
ワクチン
疫苗…【台湾・中国】
ピンイン;Yìmiáo
台湾・中国との中国語は同じ発音、同じ漢字です。
私はなかなかこの中国語を覚えれなかったので、「医療」→「いりょう」→「いーみゃお」と関連付けて、ワクチンの単語を覚えました(笑)
ワクチンメーカーの中国語
ファイザー(Pfizer)
輝瑞【台】
辉瑞【中】
huīruì【ピンイン】
アストラゼネカ(AstraZeneca)
阿斯特捷利康【台】
Ā sī tè jiélì kāng
阿斯特拉捷利康【中】
Ā sī tè lā jiélì kāng
漢字が多いので、台湾では「AZ」とアルファベット読み、中国では「阿斯利康」と短縮した言葉を一般的に使っています。
モデルナ(Moderna)
莫德納【台】
莫德纳【中】
Mò dé nà
ジョンソンエンドジョンソン(Johnson & Johnson)
嬌生【台】
Jiāo shēng
强生【中】
Qiángshēng
台湾と中国とで呼び名が違います。
シノバック(Sinopharm)
中國國藥【台】
中国国药【中】
Zhōngguó guóyào
中国語例文
早くコロナのワクチンができるといいな。
台湾:我希望新冠疫苗快點能研發出來
中国:我希望新冠疫苗快点能研发出来
ピンイン:Wǒ xīwàng xīnguān yìmiáo kuài diǎn néng yánfā chūlái
コロナウイルスのワクチンを打ちました。
台湾:我去打了新冠疫苗
中国:我去打了新冠疫苗
ピンイン:Wǒ qù dǎle xīnguān yìmiáo
コロナのワクチンができたら打ちたいですか?
台湾:如果新冠狀疫苗研發出來的話,你想要打嗎?
中国:如果新冠状疫苗研发出来的话,你想要打吗?
ピンイン:Rúguǒ xīn guānzhuàng yìmiáo yánfā chūlái dehuà, nǐ xiǎng yào dǎ ma?
ワクチンの副作用が怖い
台湾:疫苗的副作用很恐怖…
中国:疫苗的副作用很恐怖…
Yìmiáo de fùzuòyòng hěn kǒngbù
中国製ワクチン受けたくない…
台湾:我不想打中國製作的疫苗⋯
中国:我不想打中国制作的疫苗⋯
Wǒ bùxiǎng dǎ zhòng guó zhìzuò de yìmiáo⋯
私はワクチンを接種したくない。
台湾:我不想要打疫苗
中国:我不想要打疫苗
ピンイン:Wǒ bùxiǎng yào dǎ yìmiáo
あとがき
コロナウイルスはどんどん種類を変えているようですね。
ワクチンの開発する上で、変異したウイルスは対応できないので厄介らしいです。
こんなウイルスと一生付き合っていかないとなると、気が滅入りますね^^;
コメント